Перевод "потеря сознания" на английский
Произношение потеря сознания
потеря сознания – 30 результатов перевода
Навечно боль наша станет болью человека связанного, лишённого движений, пока один огненный червь поедает его внутренности.
Человек вопиет о потере сознания, но нет потери сознания в аду.
Червь поедает и поедает, и его дело никогда не прекратится, но продолжится бесконечно.
Forever more, our pain will be like the pain of a man tied down, unable to move, while one fiery worm eats at his vitals.
The man screams for unconsciousness, but there is no unconsciousness in hell.
The worm eats and eats and its work will never finish, but continues forever more.
Скопировать
Только мне кажется, что Чёртово Колесо его немного напугало.
Он всю поездку обнимал меня до потери сознания.
Да ну.
Only, I think the Ferris wheel scared him a bit.
He spent the whole ride hugging me for dear life.
Really.
Скопировать
Угрозы смерти и тому подобное.
Джек был напуган до потери сознания!
В лучшее время он был просто комком нервов.
Death threats and what have you.
Jack was scared out of his wits!
He was a mass of neuroses at the best of times.
Скопировать
Послушай, ты единственный, кого я уважаю и могу положиться.
Сегодня будем пить до потери сознания, хорошо?
Нее, мне хватит.
Hey,dude. You're the only one I trust.
Today...we drink till we drop, alright?
I drank too much.
Скопировать
- Так, какие симптомы?
- Травматический шок, абсолютная потеря сознания, дыхание и седрцебиение ниже нормы.
На ЭЭГ ничего...
- All right. Symptoms?
- Traumatic shock... total lack of consciousness... respiration and heartbeat way below normal.
- EEG ratings completely off-
Скопировать
С моим стариком была та же фигня.
Потеря сознания.
Однажды головой об автомат стукнулся.
My old man had the same thing.
Panic attacks, followed by passing out.
Cracked his head on a cigarette machine.
Скопировать
Наверное.
Отлёт уток предшествовал потере сознания.
Давайте поговорим об этом.
I guess.
The ducks that preceded your losing consciousness.
Let's talk about them.
Скопировать
82-летний епископ после 30 лет заключения был выпущен, а затем вновь арестован.
84-летнего епископа пытали до потери сознания.
- Теперь он в коме.
An 82-year-old bishop was released after 30 years in prison, then arrested again.
An 84-year-old bishop was tortured until he passed out.
-He's now in a coma.
Скопировать
Как он?
Ожоги третьей степени, рваные раны, потеря сознания.
Но это не сравнимо с тем, через что он прошёл раньше.
How is he?
Second degree burns, lacerations, a minor concussion.
Not much compared to what he's been through before.
Скопировать
- было бы круто.
Все бы смеялись до потери сознания.
Ладно, ребята, перестаньте.
- Yeah, that'd be cool.
Sure would cheese eveybody off.
But, guys, come on.
Скопировать
В ту ночь я отключилась.
То есть между временем, когда вы нормально общались с обвиняемыми и моментом потери сознания, вы не помните
Я уже сказала, что я помню.
I passed out that night.
So between the time you had a normal moment with the defendants and the time you regained consciousness, you can't really say what happened, can you?
I've already said what I can remember.
Скопировать
Я могу.
Дагган, почему каждый раз, когда я говорю с кем-то, вы избиваете его до потери сознания?
Я не ожидал, что он так легко свалится.
I can.
Duggan, why is it that every time I start to talk to someone, you knock him unconscious?
I didn't expect him to go down that easy.
Скопировать
Как бы то ни было, он не скоро вернется.
М-р Рэдли, должно быть, напугал его до потери сознания.
- Спокойной ночи.
Whoever it was won't be back anytime soon.
Mr. Radley must have scared them out of their wits.
Good night.
Скопировать
Он всегда выполняет свои обещания, сеньор.
- Как насчёт "Потери сознания"?
- Что это?
He always keeps his engagements, señor.
- Have you ever tried a blackout?
- What is that?
Скопировать
Что с ней произошло?
Муж ударил её до потери сознания.
Сказал, что она болтала без умолку.
What happened to this one?
Husband slapped her full of lumps.
Said she talked too much.
Скопировать
Одно п...
За то, что напьёмся до потери сознания этим вечером.
За здравие уже начали.
A beer.
Here's hoping we get falling-down drunk tonight.
Here's how it started.
Скопировать
Я не желаю никакой критики Соглашения. Ясно? !
Как только он напивается до потери сознания, сразу начинает рассуждать о Хайнау.
Хайнау давно мертв.
I don't want any criticism of the compromise, alright?
Why does he always mention Haynau when he drinks?
Haynau's been dead for years!
Скопировать
Нельзя не заметить.
Жестокое обращение, эти постоянные потери сознания, провалы в памяти.
У него раздвоение личности.
The big ones.
Abusive background, these repeated blackouts, the ellipses in thought.
He's ambidextrous.
Скопировать
- В Вашей диете недостаточно грубой пищи. Вы знаете, что я права насчет этого.
Я знаю, что хотел бы бить Вас до потери сознания качаном капусты. И я в этом чертовски уверен.
Еще раз, Вы проявляете незрелость в отношении овощей в диете, и я думаю, что это совсем не по-президентски.
You need roughage.
I'd like to beat you senseless with a head of cabbage.
Your immaturity about vegetables isn't presidential.
Скопировать
Возьму две бутылки рому и надувной матрас и на нём выплыву в открытый океан.
Потом напьюсь до потери сознания, соскользну с матраса и утону.
Так и рыбе будет корм, и моя семья не будет мучиться, ...и я смогу, наконец, напиться. Я уж точно не собираюсь умирать от СПИДа.
I'll get an inflatable mattress and 2 bottles of rum and paddle out into the pacific.
Then I drink until I pass out, and slip into the sea.
That way the fish get food, my family has no bad conscience and I can get drunk, I'm definitely not gonna die of AIDS.
Скопировать
Ты его не знала, его никто не знал.
Как насчет, снять номер в гостинице и трахаться там до потери сознания?
Господи, Дэвид.
You didn't know him at all, nobody did.
Let's get a room at the Haverford Inn and fuck our brains out. How about it?
Jesus, David.
Скопировать
- Не знаю.
Я был занят потерей сознания.
Неизвестные демоны, мантры-заклинания, техника Стрейл-гонг, но нет ничего на...
- How? - Don't know.
I was busy with the passing out.
CORDELIA: Slarf demons, spell mantras, Srail'gong technique, but nothing on...
Скопировать
- Например, поражение печени,
- потеря сознания, инсульт.
-Да бог с ними.
Liver failure, brain seizures...
- A stroke...
- Whatever.
Скопировать
Помнишь,когда мы были малыми, мы играли в одну игру?
Та,в которой мы задерживали дыхание до потери сознания.
А ты всегда пугалась и звала маму. И мне влетало.
Remember that game we used to play when we were little?
The one where we would make ourselves hold our breath until we passed out?
Then you'd always get scared and call Mom and I'd get in trouble?
Скопировать
"Шшш, он нас услышит!"
В следующий раз просто трахайтесь до потери сознания, забейте на это.
Спасибо за секс-советы.
"Shhh! He'll hear us."
Next time just fuck your brains out. Get it over with.
Thanks for the sex tips.
Скопировать
Напоишь его.
До потери сознания.
Разольёшь по полу сироп с красной краской.
You get him drunk.
He passes out.
Then you cover the floor with corn syrup, mixed with a little red dye.
Скопировать
Ведь эти побочные эффекты очень редки!
Потеря сознания, усиленная дезориентация, депрессия - нет, этого не произойдет.
Это не испортит наш диагноз, потому что ты использовал его в качестве химического успокаивающего.
Oh-- Those side effects are so rare!
What, passing out, increased confusion, depression? That's not gonna happen.
That's not gonna screw up our diagnosis, 'cause you just used it to restrain her.
Скопировать
Здесь мы в первый раз занимались любовью.
Это была не любовь, я всего лишь... сделал тебе римминг и затрахал тебя до потери сознания.
Для меня это была любовь.
It's where we made love for the first time.
That wasn't love. I just... gave you a rim-job and fucked your brains out.
It was love to me.
Скопировать
Акустическая неврома.
Опухоль мозга могла вызвать головокружение, потерю сознания, проблемы с дыхательной системой, сердечным
Сделайте магнитно-резонансную томографию.
Acoustic neuroma.
Brian tumor causes dizziness, loss of consciousness, messes with breathing patterns, heart rhythms...
Get an MRI.
Скопировать
Май, Казим Кадар и Флориан Раду, румынская цыганка, но выглядела как азиатка.
Июль, я напал на Ниву Сиддики, повалил на землю, запинал до потери сознания, затем сбросил с моста.
Напади я на Шивани Дас, я бы не бросил ее на берегу канала.
May, Quasim Quadar and Florian Radu, a Rumanian gypsy but he looked Asian.
July, I attacked Niva Siddiqui, beat her to the ground, kicked her unconscious, then pushed her off a bridge.
If I'd attacked Shivani Das, I wouldn't have just left her there, by a canal.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов потеря сознания?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы потеря сознания для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
